Preview

Вестник МГИМО-Университета

Расширенный поиск

Языковая посредническая роль в диалоге культур

Полный текст:

Аннотация

В представленной статье рассматриваются вопросы, связанные с изменением цели обучения иностранным языкам в европейском образовательном пространстве. Автор отмечает, что образование и язык, являясь неотъемлемыми составляющими национальной культуры, отражают современные проблемы общества и, в том числе, - проблемы, связанные с процессом общения. Коммуникация в европейском образовательном пространстве, сложившемся под влиянием Болонского процесса, происходит в рамках концепции мультилингвизма, что предполагает общение представителей разных лингво- и этнокультур, принадлежащих к одной социальной группе, на одном языке - как правило, английском, имеющем статус глобального lingua franca. Автор подчеркивает, что обучение английскому языку превратилось в прибыльный бизнес, а процесс общения стал, таким образом, монолингвальным. Для синхронизации и адаптации национальных программ в 2001 г. Советом Европы были приняты «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком», в которых описываются требования к шести уровням владения иностранным языком. Однако через десять лет стало ясно, что рамки уровней необходимо расширить. Одновременно на европейском континенте нарастал процесс осознания ценности каждой этнокультуры, что привело к возникновению концепции плюролингвизма, предполагающей, что коммуникация может осуществляться с использованием нескольких языков, а также отдельных языковых форм, известных индивиду. В условиях диалога культур на первый план выходит возможность использовать языковую посредническую деятельность как одно из средств, способствующих общению. В этих условиях целью языковой подготовки становится формирование плюролингвальной и плюрокультурной компетенций. В рамках нового проекта Совета Европы расширяется диапазон уровней владения языком и формируется набор дескрипторов языковой посреднической деятельности, создающих условия фасилитации взаимодействия.

Об авторе

Е. В. Воевода
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия


Список литературы

1. Воевода Е.В. Формирование межкультурной компетенции: проблемы и пути их решения // Языковой дискурс в социальной практике: Сборник научных трудов Международной научно-практической конференции. Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тверской государственный университет». 2013. С. 40-44.

2. Воевода Е.В. Языковая посредническая деятельность: необходимость новых дескрипторов // Языковой дискурс в социальной практике: Сб. науч. тр. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2015. 330 с.

3. Лебедева М.М., Барабанов О.Н., Никитина Ю.А., Касаткин П.И. Аспирантский уровень подготовки по международным отношениям // Вестник МГИМО-Университета. 2010. № 3. С. 209-216.

4. Маслова Е.А. Некоторые сюжеты года Италии в России // Вестник МГИМО-Университета. 2012. № 1. С. 58-60.

5. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, обучение, оценка. Монография // Страсбург; М.: Совет Европы, Департамент по языковой политике; Московский государственный лингвистический университет. 2001-2003. 259 с.

6. Осиянова О.М. Многоязычие как определяющий подход языковой политики в современном лингвистическом образовании // Вестник Оренбургского государственного университета. 2005. № 1. С. 102-106.

7. Рекош К.Х. Языковая политика в Европе - Вавилоне XXI века // Вестник МГИМО-Университета. 2014. № 3. С. 224-231.

8. Торкунов А.В. Создание университетов мирового уровня: новые тенденции в российском высшем образовании // Вестник МГИМО-Университета. 2013. № 2(29). С. 7-11.

9. Торкунов А.В. Образование как инструмент «мягкой силы» во внешней политике России / Вестник МГИМО-Университета. 2012. № 4 (25). С. 87-93.

10. Харкевич М.В. Глобализация и высшее образование: возможности для России / Вестник МГИМО-Университета. 2012. № 6 (27). С. 270-276.


Для цитирования:


Воевода Е.В. Языковая посредническая роль в диалоге культур. Вестник МГИМО-Университета. 2015;(3(42)):239-243.

For citation:


Voevoda E.V. Foreign Language Mediation Activities in the Dialogue of Cultures. MGIMO Review of International Relations. 2015;(3(42)):239-243. (In Russ.)

Просмотров: 85


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2071-8160 (Print)
ISSN 2541-9099 (Online)