Preview

Вестник МГИМО-Университета

Расширенный поиск

Отношение ко времени в японской и русской лингвокультурах

Полный текст:

Аннотация

В статье освещается понятие «время» в качестве важнейшей аксиомы, составляющей лингвокультурную картину мира того или иного народа. В свою очередь, определение пределов и возможностей сопоставления культур путём сравнения их лингвокультурной аксиоматики позволяет уточнить границы их коммуникативных взаимодействий, выявляя зоны понимания/непонимания и, соответственно, наиболее конструктивного взаимодействия/потенциальной конфликтности. Культурные различия в понимании времени можно проследить по двум основным направлениям: во-первых, каждая культура осуществляет исчисление времени характерным именно для неё образом; во-вторых, способ «квантирования» времени, его «дробления на части также составляет существенное своеобразие уникальных лингвокультурных картин мира. Отношение ко времени - важнейшая лингвокультурная аксиома, позволяющая не только распознать специфику картины мира представителей японской культуры, но также выделить чёткие критерии её возможного сопоставления с контр-агентами общения, описать «точки пересечения» и «точки взаимного отторжения», возникающие на основе сопоставления японской и русской лингвокультур, их своеобразного отношения ко времени.Специфика японской культуры обычно описывается в рамках общей парадигмы отношений между Востоком и Западом, рассматриваемых как синтетический и аналитический способ восприятия мира. Эти отношения - отношения двух самостоятельных, отличающихся друг от друга систем, систем традиций, смыслов, мироощущений. Вопрос об их соизмеримости - один из ключевых для теории и практики межкультурной коммуникации, учитывающей влияние культурно обусловленных различий на протекание коммуникативного события, его «удачу» или «неудачу».

Об авторе

Н. Е. Горелова
Московский государственный институт международных отношений (университет) МИД России
Россия


Список литературы

1. Аврелий Августин. Исповедь (книга XI). Электронный ресурс: http://azbyka.ru/otechnik/7Avrelij_ Avgustin/ispoved=l 1 (дата обращения 30.04.2013)

2. Бенедикт Р. Хризантема и меч. Модели японской культуры. М.:Наука, 2007

3. Глаголев В. С. Геополитические аспекты межкультурных коммуникаций в условиях глобализации. / Межкульурная коммуникация в условиях глобализации. М.: МГИМО, 2010

4. Гуревич Т.М. Японский язык и японцы. М.: МГИМО (У) МИД России, 2003

5. Игнатович А.Н. Школа Нитирэн: Рассуждения об установлении справедливости и спокойствия в стране; Трактат об открывании глаз; Трактат об истинно-почитаемом как средстве постижения сути бытия. М.: Стилсервис, 2002

6. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. М.: ЧеРо, 2003

7. Костинская О.С. Концепт времени в японской картине мира // Вопросы психолингвиситики. - №3. М., 2006

8. Льюис Р.Д. Деловые культуры в международном бизнесе: От столкновения к взаимопониманию. Пер. с англ. М.: Дело, 1999

9. Тань Аошуан. О модели времени в китайской языковой картине мира // Логический анализ языка: Язык и время. М.: Индрик

10. Тарасов Е. Ф. Тенденции развития психо-лингвистики. М.: Наука, 1987

11. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. М.: Слово, 2008


Для цитирования:


Горелова Н.Е. Отношение ко времени в японской и русской лингвокультурах. Вестник МГИМО-Университета. 2014;(4(37)):306-311.

For citation:


Gorelova N.E. Time in Russian and Japanese Lingo-cultures. MGIMO Review of International Relations. 2014;(4(37)):306-311. (In Russ.)

Просмотров: 131


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2071-8160 (Print)
ISSN 2541-9099 (Online)