Филология

К вопросу об устойчивых и интерпретационных признаках концепта в языке

Существование ряда понятий и терминов, смежных с термином «концепт», не позволяет учёным прийти к его чёткому определению. Автор подчёркивает, что процессы концептуализации, основываясь на типах метафорического осмысления и на ассоциациях, являются основой образования концепта. Проведённый в статье анализ различных подходов к определению структуры концепта показывает, что структура концепта состоит из множества различных компонентов, значительная часть которых является постоянной, а другая интерпретационной. До настоящего времени лингвистическая разработка категории концепта ограничивалась, главным образом, рамками предметно-тематических критериев.

Языковая политика в Европе - Вавилоне XXI века

В последние десятилетия много пишут о диалоге культур, показывают проявленные в языках различия между ними, которые оказываются объектами междисциплинарных исследований. Однако при этом активная роль множества языков и их взаимодействие с соответствующими сферами знания не всегда привлекают должное внимание. Вместе с множеством языков Европа стремится отойти от моноязычия и отдаёт предпочтение многоязычию, признавая его перспективность. Принципы многоязычия были восприняты на международном (европейском) и национальных уровнях и формализованы в терминах плюрилингвизма и мультилингвизма, а языки получили разные статусы.

Принципы сравнения фонологической структуры слова русского и китайского языков

Статья посвящена фонологической структуре слова русского и китайского языков. С фонологической точки зрения слово как центральная значимая единица языка представляет собой определённую последовательность согласных и гласных фонем. Сравнительное исследование показывает, что в фонологической структуре русского слова преобладают согласные фонемы, а в фонологической структуре китайского слова – гласные фонемы. Фонологическая система русского языка характеризуется консонантной доминантой, а фонологическая система китайского языка путунхуа – вокальной доминантой.

Искусства эристики, диалектики и софистики как предпосылки развития правового дискурса

Искусства словесности Древней Греции демонстрируют в V в. до н.э. размежевание дискурсов и предстают как предпосылки риторики, которая маркировала институциональную дифференциацию речей и привела к правовому дискурсу. Смысл нижеследующего анализа в том, чтобы показать взаимоувязанность, взаимообусловленность искусств словесности как предшественников риторики.

Эксплицитное присутствие автора в тексте англоязычного художественного произведения

В статье рассматриваются вопросы, связанные с многомерностью англоязычного нарративного дискурса, в частности взаимодействие планов автора и читателя. Исследование показывает, что автор в англоязычном нарративном дискурсе открыто обращается к читателю, высказывая свое мнение по различным, не связанным с основным повествованием, вопросам, не только в XVIII и XIX вв., но и на современном этапе. Одной из тем диалога между автором и читателем является особенность современного писателю мира.

Рифмованный сленг как средство маскировки алкогольной и наркотической зависимости

В статье на материале рифмованного сленга английского языка рассмотрены эвфемизмы, характеризующие и маскирующие алкогольную и наркотическую зависимость, на примере выражений, отражающих концепт, «находящийся в состоянии алкогольной/наркотической интоксикации», и названий некоторых наркотических средств и доз в рифмованном сленге.

Вестиментарные термины-эпонимы в современном испанском языке

В связи с регулярными изменениями в мире моды, обусловленными появлением новых дизайнеров, тенденций, материалов, лексика, описывающая наименования одежды, постоянно пополняется за счёт внутренних ресурсов языка и посредством заимствований. В статье рассматриваются особенности использования терминов-эпонимов для именования предметов и деталей одежды в испанском языке.
 

Контекст как актуализатор фразеологического значения

Статья посвящена проблемам актуализации фразеологических единиц в контексте французской молодёжной прессы. В силу развитости коннотативного компонента значения фразеологические единицы являются экспрессивными языковыми средствами и нередко используются в процессе коммуникации для воздействия на адресата.

Уровни общения субъектов в художественной прозе

Статья посвящена процессу художественного общения. В ней рассматривается общение задействованных в нём субъектов: автора и читателя. Материализованной формой данного вида общения выступает художественный текст. В статье отмечается, что общение между автором и читателем носит свободный и индивидуально-личностный характер. В статье утверждается, что процесс общения автора и читателя имеет уровневый характер, а художественное общение между ними определяется степенью их вовлечённости во взаимодействие
друг с другом.
 

Использование языковых средств речевой манипуляции в текстах программ испанских политических партий

Благодаря различным информационным источникам члены любого общества могут быть хорошо осведомлены о мировых политических процессах и событиях, о представителях политической власти. Политические силы, в свою очередь, рассматривают человека (потенциального избирателя) как объект для внешнего информационного воздействия, что позволяет им использовать политическую коммуникацию в борьбе за власть.

Страницы